-
1 откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
General subject: never put off till tomorrow what you can do todayУниверсальный русско-английский словарь > откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
2 не откладывай на завтра то
General subject: never put off till tomorrowУниверсальный русско-английский словарь > не откладывай на завтра то
-
3 не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
• НЕ ОТКЛАДЫВАЙ НА ЗАВТРА TO, ЧТО МОЖНО < МОЖЕШЬ> СДЕЛАТЬ СЕГОДНЯ[say ing]=====⇒ (usu. said as advice to s.o. to overcome his laziness or reluctance to do sth.) do what you have to do right away:- don't put off till tomorrow what you can do today.Большой русско-английский фразеологический словарь > не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
-
4 не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
• НЕ ОТКЛАДЫВАЙ НА ЗАВТРА TO, ЧТО МОЖНО < МОЖЕШЬ> СДЕЛАТЬ СЕГОДНЯ[say ing]=====⇒ (usu. said as advice to s.o. to overcome his laziness or reluctance to do sth.) do what you have to do right away:- don't put off till tomorrow what you can do today.Большой русско-английский фразеологический словарь > не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
5 Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
Лепей цяпер, чым у чацверСон на заўтра адкладзі, а справу сёння давядзісм. Одно нынче лучше двух завтраМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
6 Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
1) General subject: No time like the present2) American English: Don't put off till tomorrow what you can do today.Универсальный русско-английский словарь > Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
7 не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
1) General subject: “Never leave that till tomorrow which you can do today.” (Benjamin Franklin)2) Set phrase: never do tomorrow what can be done today, never do tomorrow what you can do today, never put off till tomorrow what can be done today, never put off till tomorrow what you can do today, one of these days is none of these days, procrastination is the thief of time, take time by the forelock, there is no time like the present, time and tide wait for no man, what may be done at any time, will be done at no time (contrast: we shall catch birds tomorrow)Универсальный русско-английский словарь > не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
-
8 не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра
General subject: don't put off till tomorrow what you can put off till the day afterУниверсальный русско-английский словарь > не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра
-
9 не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
1) General subject: No time like the present2) American English: Don't put off till tomorrow what you can do today.Универсальный русско-английский словарь > не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
10 никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
General subject: never put off until tomorrow what you can do todayУниверсальный русско-английский словарь > никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
-
11 не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
nset phr. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgenУниверсальный русско-немецкий словарь > не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
-
12 Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
If a thing has to be done, do it as soon as you canCf: Best time is present time (Br.). Never leave for tomorrow what you can do today (Am.). Never leave till tomorrow what can be done today Br.). Never put off until tomorrow what you can do today (Am., Br.). Now is the /best/ time (Am.). There is no future like the present (Am.). /There is/ no time like the present (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
13 не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
prepos.Diccionario universal ruso-español > не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
-
14 Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь поручить сделать другому.
advaphor. Ne remets jamais au lendemain ce que tu peux faire faire par un autre. (François Cavanna (ðîä. 1923), õæäîæíîû î ïîñàòåôü.)Dictionnaire russe-français universel > Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь поручить сделать другому.
-
15 не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
prepos.saying. qui renvoie à plus tard, trouvera malheur en cheminDictionnaire russe-français universel > не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
16 не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
prepos.Universale dizionario russo-italiano > не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
-
17 не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
prepos.gener. stel niet uit tot morgen, wat ge heden kunt bezorgenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
-
18 не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
погов. never put off till tomorrow what you can do todayДополнительный универсальный русско-английский словарь > не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
-
19 Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
-
20 Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgenРусско-Немецкий словарь идиом > Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
См. также в других словарях:
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня — Слова американского ученого, просветителя, политического деятеля, одного из авторов Декларации независимости США и конституции США Бенджамина Франклина (1706 1790). Употребляется в прямом смысле. Энциклопедический словарь крылатых слов и… … Словарь крылатых слов и выражений
Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра — (от посл. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня следует преодолеть лень и сделать работу сразу) если что л. можно отложить, то лучше это сделать … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Не откладывай на завтра то, что можно съесть сегодня — (от посл. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня следует преодолеть лень и сделать работу сразу) не следует оставлять пищу, надо всё доесть … Живая речь. Словарь разговорных выражений
НЕ ОТКЛАДЫВАЙ НА ЗАВТРА ТО, ЧТО МОЖНО СДЕЛАТЬ ПОСЛЕЗАВТРА — посл. перед.: Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Откладывай безделье, да не откладывай дела — Откладывай бездѣлье, да не откладывай дѣла. Ср. Не откладывай на завтра то, что̀ можешь совершить сегодня, вѣщаетъ древняя мудрость. Это у васъ вѣроятно въ прописяхъ въ институтѣ даже было... Маркевичъ. Четверть вѣка назадъ. 2, 6. Ср. Не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗАВТРА — ЗАВТРА. 1. нареч. На следующий день после сегодняшнего. Завтра поработаю, а нынче погуляю, говорит лентяй. 2. в знач. сущ. завтра, нескл., ср. (в прост. употр. род. завтрого и дат. завтрому, пишется завтрего, завтрему). Завтрашний день; день,… … Толковый словарь Ушакова
откладывай безделье, да не откладывай дела — Ср. Не откладывай на завтра то, что можешь совершить сегодня, вещает древняя мудрость. Это у вас, вероятно, в прописях в институте даже было... Маркевич. Четверть века назад. 2, 6. Ср. Не откладывай до завтраго, Что сегодня можешь выполнить. А.С … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
завтра — глаг., нсв., употр. очень часто 1. Если вы что то сделаете (или что то будет) завтра, значит, вы сделаете это не сегодня, а на следующий день. Сегодня я занят, а завтра могу приехать к тебе. 2. Если вы говорите, что завтра кто то станет, к… … Толковый словарь Дмитриева
завтра, завтра, не сегодня{...} — Завтра, завтра, не сегодня, Так ленивцы говорят. Б. Федоров. Перев. с немецкого. Ср. Morgen! Morgen! Nur nicht heute! Sprechen immer träge Leute. F. Weisse (1726 1804). Der Aufschub. Ср. A demain les affaires. Ср. ούκουν εις αύριον τα σπουδαια .… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Завтра, завтра, не сегодня, Так ленивцы говорят — Завтра, завтра, не сегодня, Такъ лѣнивцы говорятъ. Б. Федоровъ. Перев. съ нѣмецкаго. Ср. Morgen! Morgen! Nur nicht heute! Sprechen immer träge Leute. F. Weisse (1726 1804). Der Aufschub. Ср. A demain les affaires. Ср. «οὐκοῦν εἰς αὔριον τὰ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра — Своеобразное переосмысление известного народного выражения о нежелательности откладывания работы, которую можно выполнить сразу … Словарь народной фразеологии